Заједница локализује документацију за OpenOffice.org

УПОЗОРЕЊЕ: Пре него што прокоментаришете овај запис устаљеним „коме то још треба“ или „не пада ми на памет да користим локализовани софтвер“, …, „па још на ћирилици!“ – склопите очи, седите, дишите дубоко, опустите се и пажљиво узмите у разматрање чињеницу да такав софтвер није ни намењен вама. Не трошите речи на хејт, боље напишите нешто конструктивно.

Е сада када сам написао „дисклејмер“, могу да наставим даље.

У суботу 31. маја у просторијама Удружења корисника ГНУ/Линукса из Новог Сада одржано је радно дружење (скуп, самит, окупљање, конвенција, конференција, назови га како хоћеш) са циљем договарања полазних основа и смерница за реализацију локализације документације за канцеларијски пакет OpenOffice.org. Настави са читањем Заједница локализује документацију за OpenOffice.org

OOoTranslit на OpenOffice.org Extensions

Обавештавам све кориснике (било старе, нове или будуће) да је OOoTranslit (симболича верзија 0.4.0 RC1, без функционалних измена осим прилагођавања структуре новој пројектној страници) добио своју OOo Extensions страницу пројекта на адреси https://extensions.libreoffice.org/extensions/oootranslit

Ово је следећи корак ка поједностављивању ажурирања већ иснталираног додатка на последњу доступну верзију, а истовремено ће додатно помоћи у популаризацији OpenOffice.org и самој OOoTranslit додатка на територији Србије и суседних земаља.

OpenOffice.org приручници

Док се у Србији не деси већи продор слободног и софтвера отвореног кôда на државном нивоу, наше комшије у Хрватској увелико раде на томе. HrOpen је самофинансирајуће непрофитно удружење које у Хрватској спроводи низ дела у циљу промоције и примене слободног и софтвера отвореног кôда.

Једно од последњих пројеката које су спровели у дело јесте сет приручника за OpenOffice.org (за програме Writer, Calc, Impress и Base), урађен у сарадњи са Министарством за развој информационих система државне управе „eHrvatska“ (ово би био мој слободни превод на српски језик).

Пошто су приручници објављени под BY-NC-SA Creative Commons 2.5 лиценцом, стављам вам на располагање копије за преузимање (PDF): Writer (2,8 MB), Calc (2,3 MB), Impress (2,6 MB) и Base (6,2 MB).

GNUzilla 37 је „аут“

Иванову уводну реч бих могао да прилагодим у:

Протрљајте очи, уштините се где вам је најзгодније, битови које ћете скинути заиста постоје. Будни сте, стигла је ГНУзила 37!

Преузмите је одакле год желите, са званичне странице или мог одраза, прочитајте пажљиво, а онда изнесите своје коментаре јер повратна информација пуно значи.

Fedora 9 (Sulphur)

Јуче око 16 часова по средњеевропском времену пуштена је у јавност нова верзија ГНУ/Линукс дистрибуције Федора 9 Сумпор (Fedora 9 Sulphur). Погледајте белешку о издању.

Пошто је мени преузимање са преоптерећених сервера још увек у току, пожурите по свој примерак и преузмите га са неке од локација наведених овде, а ако је сервер пројекта преоптерећен па не можете да му приступите (што је тренутно случај), искористите рецимо овај одраз.

Настави са читањем Fedora 9 (Sulphur)