Иако сте можда помислили да сам се успавао или ме ово лепо време одвукло у природу, делимично сте погодили. Не, нисам се успавао :) Лепо време ме је измамило из замрачене собе и удаљило од бљештавог монитора. Ових лепих дана највише поподневног времена сам провео са породицом у шетњи. Али, у међувремену се и радило :)
Прво, напустио сам Гном и прешао на XFCE 4.2.1.1. Не само да се брже подиже, већ исто толико брше и ради. А и лепо изгледа :)
Можда не толико екстремно битно, али везано за моје пројекте, OOo макро за транслитерацију текста из латинице у ћирилицу (и обрнуто) еволуирао је до верзије 0.3.0. Уз помоћ људи на ООо форуму данас сам коначно успео да оспособим замену текста у избору (селекцији). Бране Јовановић је модификовао дијалог за избор писма (пребацио опције у падајуће листе) и додао YUSCII као трећу варијацију писма. Преузмите 3oTrans 0.3.0 макро (bzip2 архива је величине око 10КБ). Инсталација се своди на копирање датотека dialog.xlb, script.xlb, Module1.xba и dlgTranslit.xdl у директоријум user/basic/Standard/ у вашем OpenOffice.org инсталационом директоријуму и додавање на линију алата (eng. Toolbar) дугмета које покреће макро RunTranslit. Када будем стигао (имао времена на претек) написаћу упутство за инсталацију макроа, или, још боље, направити инсталациону процедуру у једном ООо документу :)
Следеће – транслитерована је ГНУзила на ћирилицу, остала је још насловна страна да се пребаци (чекам да ми Чиван пошаље изворну верзију у SVG-у) и провера текста пре прављења PDF-а, па онда још само да пустимо проглас да је експермиментално издање публиковано.
Још једна занимљивост је да сам Петру изложио идеју оснивања Удружења корисника Линукса Крагујевца. Ова вест је и објављена у данашњем Гласу шумадијско-поморавском. Чим завршим са писањем текстова за Свет Компјутера и средим „Предлог правилника“ за ГНУзилу, бацићу се на организацију промовисања иницијативе за оснивање удружења и прикупљање пријава. Ако вас не мрзи, баците поглед на предлоге логотипа удружења на УКЛиК.