OOoTranslit 0.4.0 Beta 5

OOoTranslit је макро за OpenOffice.org Writer и Calc који омогућава брзо и једноставно двосмерно пресловљавање само изабраног или текста у целом документу из ћирилице у латиницу и обратно. Намењен је свима онима који доста времена проводе пишући текстове на српском језику у Writer-у, односно обављају комплексне табеларне прорачуне у Calc-у.

OOoTranslit 0.4.0 Beta 5

Четрнаест месеци након последње стабилне верзије 0.3.8c која је преузета преко 1.700 пута са званичне странице програма, пустио сам у јавност нову верзију 0.4.0 Beta 5.

Зашто бета и зашто баш сада?

Под покровитељством Министарства за телекомуникације и информатичко друштво Републике Србије, Математички факултет Универзитета у Београду започео је пројекат локализације канцеларијског пакета OpenOffice.org на српски језик у фебруару ове године. Први део пројекта је завршен и резултат тог рада биће представљен на Презентацији пројеката локализације отвореног кôда која ће се одржати у уторак, 25. фебруара са почетком у 12 сати у Привредној комори Србије.

У пакету OpenOffice.org верзије 2.4 припремљене у овом пројекту биће, између осталог, уграђен и OOoTranslit (ако Горан успе да пронађе начин за аутоматско аплицирање при инсталацији).

То је био одговор на питање „зашто сада“. А зашто „бета“? Па једноставно, да би се до објаве коначне верзије 2.4 исправили евентуални недостаци и грешке у функционисању макроа.

Измене и допуне

Ево шта је све додато/промењено/уклоњено у новој грани OOoTranslit-а:

  • Објављујем га под GNU GPLv3 лиценцом
  • Захваљујући Горану, сада је подржано и дуго очекиввано пресловљавање у Calc-у
  • Процедура инсталације макроа је сада крајње поједностављена захваљујући AddOn систему у OpenOffice.org-у
  • Аутоматизована инсталација подразумева и додавање траке са алаткама у подржаним програмима
  • Опције на траци за алатке сада имају своје препознатљиве иконице
  • Дијалог за ручни избор опција за пресловљавање је реорганизован
  • Сучеље дијалога је локализовано и у зависности од изабраног језика сучеља може бити на српском са ћириличним или латиничним писмом (превод на друге језике је добро дошао)
  • Додата и опција пресловљавања у посебан „новинарски“ скрипт за Независно друштво новинара Војводине
  • Исправљене су неке грешке у пресловљавању АСКИ распореда

Преузимање

Трк на oootranslit.info, где се налази и видео упутство за инсталацију, надогадњу, уклањање, па чак и преузимање новије верзије од ове ;)

Надам се да неће бити неких великих проблема у функционисању, а и ако буде, „фил фри“ да то пријавите :)

Објављено од стране

Александар

Данијелин супруг, Михаилов и Николин отац. Веб програмер и оснивач TechWebUX.

4 мишљења на „OOoTranslit 0.4.0 Beta 5“

  1. По логу који ми је корисник послао, већ је распакован и учитава се OXT датотека, али њему програм пуца. Дакле, ако ради на a64 архитектури Ubuntu-а, онда треба да ради и на 32битној, па није проблем до OOoTranslit-а већ до саме инсталације система или програмског пакета OpenOffice.org.

    Брррр, како звучим ко политичајр :D

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *