OOoTranslit 0.4.0 Beta 5
OOoTranslit je makro za OpenOffice.org Writer i Calc koji omogućava brzo i jednostavno dvosmerno preslovljavanje samo izabranog ili teksta u celom dokumentu iz ćirilice u latinicu i obratno. Namenjen je svima onima koji dosta vremena provode pišući tekstove na srpskom jeziku u Writer-u, odnosno obavljaju kompleksne tabelarne proračune u Calc-u.

Četrnaest meseci nakon poslednje stabilne verzije 0.3.8c koja je preuzeta preko 1.700 puta sa zvanične stranice programa, pustio sam u javnost novu verziju 0.4.0 Beta 5.
Zašto beta i zašto baš sada?
Pod pokroviteljstvom Ministarstva za telekomunikacije i informatičko društvo Republike Srbije, Matematički fakultet Univerziteta u Beogradu započeo je projekat lokalizacije kancelarijskog paketa OpenOffice.org na srpski jezik u februaru ove godine. Prvi deo projekta je završen i rezultat tog rada biće predstavljen na Prezentaciji projekata lokalizacije otvorenog kôda koja će se održati u utorak, 25. februara sa početkom u 12 sati u Privrednoj komori Srbije.
U paketu OpenOffice.org verzije 2.4 pripremljene u ovom projektu biće, između ostalog, ugrađen i OOoTranslit (ako Goran uspe da pronađe način za automatsko apliciranje pri instalaciji).
To je bio odgovor na pitanje „zašto sada“. A zašto „beta“? Pa jednostavno, da bi se do objave konačne verzije 2.4 ispravili eventualni nedostaci i greške u funkcionisanju makroa.
Izmene i dopune
Evo šta je sve dodato/promenjeno/uklonjeno u novoj grani OOoTranslit-a:
- Objavljujem ga pod GNU GPLv3 licencom
- Zahvaljujući Goranu, sada je podržano i dugo očekivvano preslovljavanje u Calc-u
- Procedura instalacije makroa je sada krajnje pojednostavljena zahvaljujući AddOn sistemu u OpenOffice.org-u
- Automatizovana instalacija podrazumeva i dodavanje trake sa alatkama u podržanim programima
- Opcije na traci za alatke sada imaju svoje prepoznatljive ikonice
- Dijalog za ručni izbor opcija za preslovljavanje je reorganizovan
- Sučelje dijaloga je lokalizovano i u zavisnosti od izabranog jezika sučelja može biti na srpskom sa ćiriličnim ili latiničnim pismom (prevod na druge jezike je dobro došao)
- Dodata i opcija preslovljavanja u poseban „novinarski“ skript za Nezavisno društvo novinara Vojvodine
- Ispravljene su neke greške u preslovljavanju ASKI rasporeda
Preuzimanje
Trk na oootranslit.info, gde se nalazi i video uputstvo za instalaciju, nadogadnju, uklanjanje, pa čak i preuzimanje novije verzije od ove
Nadam se da neće biti nekih velikih problema u funkcionisanju, a i ako bude, „fil fri“ da to prijavite
Piše: Aleksandar
Kategorije: GNU/Linux, Projekti, Računari
Oznake: 0.4.0 beta 5, calc, gnu, macro, OOoTranslit, OpenOffice.org, preslovljavanje, starbasic, translit, transliteration, writer












5 komentara na „OOoTranslit 0.4.0 Beta 5“
24. mart 2008. u 09:08
Svaka cast, zaista volim da vidim kad neko sa ovih prostora koristi mozak i nesto pametno isprogramira
Samo tako nastavi…
25. mart 2008. u 15:55
Ubuntu 7.10 a64 + OO.org 2.3 – Radi bez problema.

Možda je problem (znaš gde, tj. o čemu pričam) što prvo treba otpakovati fajl iz arhive pa ga tek onda dodati kao proširenje?
26. mart 2008. u 11:12
Po logu koji mi je korisnik poslao, već je raspakovan i učitava se OXT datoteka, ali njemu program puca. Dakle, ako radi na a64 arhitekturi Ubuntu-a, onda treba da radi i na 32bitnoj, pa nije problem do OOoTranslit-a već do same instalacije sistema ili programskog paketa OpenOffice.org.
Brrrr, kako zvučim ko političajr
10. februar 2010. u 21:41
Da li postoji mogucnost menjanja kodnog rasporeda iz Ascii u Unicode i tsl.?
10. februar 2010. u 22:24
@Nobeja: Moguće je konvertovati CYRSCII/YUSCII u ćirilicu i/ili latinicu, koja je sama po sebi u OpenOfisu junikod.