OOoTranslit 0.4.0 Beta 5 23. март 2008. у 22:30
OOoTranslit је макро за OpenOffice.org Writer и Calc који омогућава брзо и једноставно двосмерно пресловљавање само изабраног или текста у целом документу из ћирилице у латиницу и обратно. Намењен је свима онима који доста времена проводе пишући текстове на српском језику у Writer-у, односно обављају комплексне табеларне прорачуне у Calc-у.

Четрнаест месеци након последње стабилне верзије 0.3.8c која је преузета преко 1.700 пута са званичне странице програма, пустио сам у јавност нову верзију 0.4.0 Beta 5.
Зашто бета и зашто баш сада?
Под покровитељством Министарства за телекомуникације и информатичко друштво Републике Србије, Математички факултет Универзитета у Београду започео је пројекат локализације канцеларијског пакета OpenOffice.org на српски језик у фебруару ове године. Први део пројекта је завршен и резултат тог рада биће представљен на Презентацији пројеката локализације отвореног кôда која ће се одржати у уторак, 25. фебруара са почетком у 12 сати у Привредној комори Србије.
У пакету OpenOffice.org верзије 2.4 припремљене у овом пројекту биће, између осталог, уграђен и OOoTranslit (ако Горан успе да пронађе начин за аутоматско аплицирање при инсталацији).
То је био одговор на питање „зашто сада“. А зашто „бета“? Па једноставно, да би се до објаве коначне верзије 2.4 исправили евентуални недостаци и грешке у функционисању макроа.
Измене и допуне
Ево шта је све додато/промењено/уклоњено у новој грани OOoTranslit-а:
- Објављујем га под GNU GPLv3 лиценцом
- Захваљујући Горану, сада је подржано и дуго очекиввано пресловљавање у Calc-у
- Процедура инсталације макроа је сада крајње поједностављена захваљујући AddOn систему у OpenOffice.org-у
- Аутоматизована инсталација подразумева и додавање траке са алаткама у подржаним програмима
- Опције на траци за алатке сада имају своје препознатљиве иконице
- Дијалог за ручни избор опција за пресловљавање је реорганизован
- Сучеље дијалога је локализовано и у зависности од изабраног језика сучеља може бити на српском са ћириличним или латиничним писмом (превод на друге језике је добро дошао)
- Додата и опција пресловљавања у посебан „новинарски“ скрипт за Независно друштво новинара Војводине
- Исправљене су неке грешке у пресловљавању АСКИ распореда
Преузимање
Због техничких проблема са адресом oootranslit.info, одраз званичне странице налази се на www.urosevic.net/oootranslit, одакле можете и преузету последњу верзију макроа.
Надам се да неће бити неких великих проблема у функционисању, а и ако буде, „фил фри“ да то пријавите ![]()
Етикете: 0.4.0 beta 5, calc, gnu, macro, oootranslit, OpenOffice.org, preslovljavanje, starbasic, translit, transliteration, writer
Записано у GNU/Linux, Презентација, Пројекти
Svaka cast, zaista volim da vidim kad neko sa ovih prostora koristi mozak i nesto pametno isprogramira
Samo tako nastavi…
Ubuntu 7.10 a64 + OO.org 2.3 - Ради без проблема.

Moжда је проблем (знаш где, тј. о чему причам) што прво треба отпаковати фајл из архиве па га тек онда додати као проширење?
По логу који ми је корисник послао, већ је распакован и учитава се OXT датотека, али њему програм пуца. Дакле, ако ради на a64 архитектури Ubuntu-а, онда треба да ради и на 32битној, па није проблем до OOoTranslit-а већ до саме инсталације система или програмског пакета OpenOffice.org.
Брррр, како звучим ко политичајр
http://slobodapisanja.eniaroyah.com/tekst/2008/03/30/oootranslit-040-beta-5/