OOoTranslit 0.3.4
Напокон је решен проблем модалитета, т.ј. од ове верзије можете да уз једном отворен дијалог селектујете текст на страни, да померате дијалог по екрану и ослобађате видљиву површину текста документа и више пута пресловљавате различите селекције без потребе да поново отварате дијалог. Значи, нема визуелних промена али има оне веома битне и од суштинске употребе овог макроа
Да ли је сада овај макро ближи Врачковом за Ворд? Или је напреднији?
ГНУ револуција!
Преузимање: OOoTranslit 0.3.4
Објављено: 25. април 2005. у 11:17
Пише: Александар
Одељци: GNU/Linux, Пројекти
Ознаке: macro, OOo, OOoTranslit, OpenOffice, OpenOffice.org, project
Пише: Александар
Одељци: GNU/Linux, Пројекти
Ознаке: macro, OOo, OOoTranslit, OpenOffice, OpenOffice.org, project







6 коментара на „OOoTranslit 0.3.4“
25. април 2005. у 21:34
E, da me upoznas sa tim makroom?
P.S. Evo sad preuzimam taj tvoj fajlic…
26. април 2005. у 16:26
Ма то никакав проблем није. Битно је само да покренеш макро оном наредбом из прошлог записа, што сам ти поменуо, сећаш е ваљда тога? Знаш оно, format c: /u ?
9. мај 2005. у 11:36
Bilo bi dobro kada bi se preslovljavanje izabranog teksta radilo automatski.
Jedan klik manje + ista funkcionalnost = veća upotrebljivost.
9. мај 2005. у 13:06
Наравно, постоји и то. Треба дефинисати пречице за функције trSLC (латиница у ћирилицу) и trSCL (ћирилица у латиницу). Најбоље је да се избаци иконица на линију алата па да се задају пречице иконицама. И онда селектујеш текст и притиснеш тастерску комбинацију и Voila! пресловљавање одабраног текста готово