VebTranslit: preslovljavanje na vebu

Novo jednostavno veb rešenje za brzo dvosmerno preslovljavanje ćiriličnog i latiničnog teksta zove se VebTranslit i nalazi se na adresi http://urosevic.net/webtranslit/

Oh da, znam, nije ništa novo niti jedinstveno ali mi se druga rešenja nisu svidela. Što vizuelno, što funkcionalno (ružno, pretrpano opcijama, jednosmerno i slično). Pa zato, sedneš i napraviš svoje ;)

VebTranslit je veoma jednostavna veb aplikacija koja vrši brzo i jednostavno dvosmerno preslovljavanje ćiriličnog i latiničnog teksta iz jednog u drugi. Radi na principu direktnog unosa, t.j. dok se unosi tekst ćiriličnim pismom u jednom (gornjem) polju, u drugom (donjem) polju se automatski dobija isti tekst u latiničnom pismu, i obratno — ako se unosi latinični tekst dobija se ćirilični tekst. Nastavi sa čitanjem „VebTranslit: preslovljavanje na vebu“

WP Translit 0.3.8

Nakon pune dve godine danas sam objavio novi WP Translit 0.3.8. Nova stranica za podešavanja, novi „inline“ objekat sa vezama i opcioni prevod bloga na jedan od četiri ponuđena jezika!

Ako niste prvi put na Zapisima onda znate da kao posetilac možete izabrati da li ćete moje umotvorine čitati ćiriličnim ili latiničnim pismom, a sve to zahvaljujući dodatku WP Translit.

Pune dve godine nakon izdanja 0.3.7.1 objavljenog 4. marta 2009. godine, danas sam objavio novu, bolju i bogatiju verziju 0.3.8. Nastavi sa čitanjem „WP Translit 0.3.8“

ICANN prihvatio .srb kao ćirilični domen Srbije

Kako RNIDS javlja, ICANN je prihvatio predlog da ćirilični domen Srbije na Internetu bude „srb“.

Kako RNIDS javlja, ICANN je prihvatio predlog da ćirilični domen Srbije na Internetu bude „srb“. Evo i kompletnog saopštenja:

Beograd, 8. Novembar 2010 – Internet korporacija za dodeljena imena i brojeve (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers, ICANN), uradila je tehničku procenu predloga koji je uputio Registar nacionalnog Internet domena Srbije (RNIDS) i prihvatila da oznaka „srb“ bude ćirilički domen Srbije. Nastavi sa čitanjem „ICANN prihvatio .srb kao ćirilični domen Srbije“

Tri nj pa tačka

Bjuti i Urke analiziraju problem „četiri s“ u vezi sa „tri nj“: nacionalni domen Srbije, ćirilicom.

ICANN je u novembru 2009. godine započeo „ubrzani proces uspostavljanja IDN-a za države koje koriste nelatinička pisma“, a među Rusijom, Kinom, Grčkom i ostalim državama kojima latinica nije primarno pismo spada i naša nevelika Srbija (svakako i susedne Makedonija i Buragrska).

Pre izvesnog vremena je Registar nacionalnog Internet domena Srbije pokrenuo inicijativu za izbor ćiriličnog nacionalnog Internet domena Srbije. Širom mreže su na forumima, portalima, blogovima i vaskolikim drugim mrežnim mestima nikle diskusije na temu tog nekog našeg budućeg ćiriličnog nacionalnog domena koje se veoma brzo pretvaraju u raspravu „šta će to nama“.

I, gde je problem? NIGDE! Ova priča nas dovodi do još jedne dobro poznate osobine Srba nazvane „inat“. Iako turska reč, u Srbiji je inat uglavnom povezan sa neznanjem i bezobrazlukom, a u ovom slučaju sa užasnim pomodarstvom neukog i slabo plaćenog plebsa, koji svoje frustracije umesto na odgovornog „menadžera“ u firmi gde radi, ispoljava na stvarima koje uglavnom ne razume, niti želi da razume, ali važno je da je protiv po svaku cenu. Nastavi sa čitanjem „Tri nj pa tačka“

TweetDeck i ćirilica

Koristite TweetDeck i imate problem sa „praznim“ cvrkutima vaših prijatelja na Tviteru? „Problem“ je u neslaganju ćirilice i podrazumevanog latiničnog fonta progrma. Rešenje je daleko SAMO ČETIRI klika mišem!

Već sam prestao da brojim koliko me je Tviter drugara pitalo kako da vidi moje (a i ostale) ćirilične cvrkute u TweetDeck-u. Ako primetite da umesto teksta vidite prazan prostor u mojim cvrutima, znajte da je uzrok tome ćirilica ;) Nastavi sa čitanjem „TweetDeck i ćirilica“