Kubuntu 10.10 контролна табла

Kubuntu 10.10: проблем са локализацијом на српски

Тек што сам инсталирао Kubuntu 10.10 Maverick Meerkat на партицију која чека неку достојну замену за Дебиан, приметио сам да се у локализованом сучељу мешају латинична ијекавица и ћирилица. Не да је напрактично, већ и изузетно иритирајуће.

Ланчпедовци су нешто зезнули са паковањем четири локализације за српски језик из „ванила“ КДЕ 4.5 па је уместо ћириличног каталога спакован латинични ијекавски у …/sr/LC_MESSAGES/kdelibs4.mo. Решење овог проблема који се на Кубунту провлачи већ у пар верзија састоји се у инсталацији КДЕ4 из PPA ризнице Kubuntu Updates.

Дакле, прво треба додати ову ризницу командом:
sudo add-apt-repository ppa:kubuntu-ppa/ppa

затим у APT треба да се дода и јавни кључ за идентификацију аутора пакета командом:
sudo apt-key adv --keyserver keyserver.ubuntu.com --recv-keys 72D340A3

и на крају остаје још да се освеже пакети софтвера и надогради систем командама:
sudo apt-get update
sudo apt-get safe-upgrade

Након поновног покретања КДЕ окружења комплетно локализовано сучеље биће исписано на жељеном писму, у мом случају ћирилицом.

Српска ћирилична локализација на Kubuntu 10.10 Maverick Meerkat
Српска ћирилична локализација на Kubuntu 10.10 Maverick Meerkat

А сада, назад на Дебиан где ми Inkscape ради како треба. На жалост, на новом Кубунтуу програм једноставно пукне када хоћу да отворим Document Properties ради прилагођавања атрибута документа.

Kubuntu 10.10 и Inkscape 0.48: Inkscape encountered an internal error and will close now.
Kubuntu 10.10 и Inkscape 0.48: Inkscape encountered an internal error and will close now.

Објављено од стране

Александар

Данијелин супруг, Михаилов и Николин отац. Веб програмер и оснивач TechWebUX.

14 мишљења на „Kubuntu 10.10: проблем са локализацијом на српски“

  1. Урке, кад већ кривиш нас Ланчпедовце, имаш ли и пријављену грешку за то? Нарочито зато што можеш лако да нађеш и „везу“ која ће твој проблем мало да прогура. ;)

    Изненадио би се како се проблем лако може исправити само ако се грешка о истом пријави, а тешко ако се не пријави.

    1. Чек, чек. Кажеш да нико од правих корисника Кубунтуа до сада то није пријавио? Чак ни они који се бусају у груди локалном заједницом корисника Убунтуа? Ма немогуће :)

      Ја Кубунту видим само у пролазу, кад покушам да напустим Дебиан (па ми не пође за руком :) ). Проблем је прилично матор, а решење сам изгуглао на форуму Убунту Србија, где има, чини ми се, више разговора на ту тему.

      Ако ова бубица чека да је баш ја пријавим, онда ћу то учинити чим поново направим излет на Кубунту. ;)

      Е да, нешто ми пре месец-два-три није радио Ланчпед, нисам могао да се улогујем. Од јутрос ми ради, тако да то буде можда и пре :)

  2. Заиста нико није пријавио. Што је најгоре, делује као проблем који је лако исправити (испоручени су ијекавски преводи латиницом уместо ћириличних!).

    Пријавио сам то сада, а ускоро ћу да испитам да ли је проблем заиста до Лончпеда или је негде другде.
    https://bugs.launchpad.net/rosetta/+bug/676011

    Успут, стање Лончпеда можеш да пратиш на http://identi.ca/launchpadstatus — ако ти не ради, вероватно је разлог записан тамо (неки ретки проблем, или редовна издања која имамо).

  3. Problem sa lokalizacijom Kubunta je koliko ja znam do sad vec sredjen i tu zaista i jeste nesto lose bilo zapakovano. Ipak, da ne bude da se ne osvrnem na Ubuntu zajednicu, na tom se problemu na nasem forumu radilo od prve pojave i nadjena su resenja, bila su trivijalna i sada se vise ne spominju.

    Izgleda da za sitne probleme nemamo naviku (u globalu) da prijavljujemo bagove na LP, mada bi trebalo.

    Ipak ovo je SOLVED! ;)

  4. @Punky: нажалост, проблем није решен. Решење описано на форумима је да се додају алтернативни репозиторијуми, а Убунту и даље стиже са погрешним преводима. Зато је и Урке налетео на исту ствар.

  5. @Danilo

    Pitanje je hoce menjati iso slike da bi ovo popravili, ja predpostavljam da ce ovo ostati do sledeceg izdanja tako a kad sam rekao da je popravljeno, mislio sam na to da mi KDE korisnici volimo sveze pakete pa bi trebalo sve jedno ubaciti ppa repose za najsvezije izdanje KDE-a.

    1. То је потпуно погрешан резон. Зашто бих уопште скидао инсталациони диск Кубунтуа, па после инсталације инсталирао препаковани КДЕ због баналне грешке, уместо да инсталирам систем са тог диска и ако нећу неке друге ствари, да возим тако како јесте, без потребе да ишта поправљам?

      1. Урке, слажем се… Ево, јуче сам узео нови лаптоп и инсталирао Кубунту 10.10 да видим како изгледа, па сам из прве натрчао на тај проблем са погрешним преводима. Ажурни су ми пакети (не из ППА, него из главног репозиторија), тако да очигледно да још није решен проблем.

        Мени није баш најјасније како је дошло до тог проблема. На другом компу имам КДЕ 4.3.нешто са српским преводима и савршено нисам нигде видео ијекавски, а пакети су ванила.

    1. Аух, аух, па ти си све омашио — и запис на који си послао „захвалницу“, и ауторство превода :) Нисам ја превео први део трилогије „Човек који мрзи жене“, већ је то урадио извесни Ненад из Ирига. Ја преузимам заслуге само за корекцију и синхронизацију превода за издање LiMiTED.PROPER.DVDRip.XviD-NODLABS. Зато и нема тог превода на страници „Титлови“ јер га нисам ја начинио „од нуле“ :)

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *