<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Коментари на: Jubler и x86_64 Дебиан	</title>
	<atom:link href="https://blog.urosevic.net/2010/03/25/1875/jubler-i-x86_64-debian/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blog.urosevic.net/2010/03/25/1875/jubler-i-x86_64-debian/</link>
	<description>Веб дневник Урошевић Александра</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 May 2018 15:20:42 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.1</generator>
	<item>
		<title>
		Од: Marko		</title>
		<link>https://blog.urosevic.net/2010/03/25/1875/jubler-i-x86_64-debian/#comment-7573</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marko]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 15:31:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.urosevic.net/?p=1875#comment-7573</guid>

					<description><![CDATA[Meni je Gnome Subtitles do sada uspešno rešavao većinu problem sa sređivanjem titlova, ali ću probam i ovaj... :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Meni je Gnome Subtitles do sada uspešno rešavao većinu problem sa sređivanjem titlova, ali ću probam i ovaj&#8230; :)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Од: Александар		</title>
		<link>https://blog.urosevic.net/2010/03/25/1875/jubler-i-x86_64-debian/#comment-7572</link>

		<dc:creator><![CDATA[Александар]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 14:14:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.urosevic.net/?p=1875#comment-7572</guid>

					<description><![CDATA[@&lt;a href=&quot;https://blog.urosevic.net/2010/03/25/1875/jubler-i-x86_64-debian/comment-page-1/#comment-7571&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Emil&lt;/a&gt;: Jubler је одличан када су рекодирање и синхронизација у питању, посебно код пребацивања титлова који су урађени у &lt;strong&gt;.sub&lt;/strong&gt; формату (по фрејмовима) у „timecode“ &lt;strong&gt;.srt&lt;/strong&gt; формат. Одлично дође и код пребацивања са &lt;strong&gt;NTSC&lt;/strong&gt; на &lt;strong&gt;PAL&lt;/strong&gt; број фрејмова.

О штеловању титлова припремљених за различита сценска издања нећу ни да говорим, ту у 80% случајева мора да дође до рекодирања.

А већ после са било чиме можеш да ауторизујеш DVD (&lt;a href=&quot;http://www.sk.rs/2009/07/sklp01.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;DeVeDe&lt;/a&gt;), налепиш превод на слику (&lt;a href=&quot;http://www.sk.rs/2007/11/sklp01.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Avidemux&lt;/a&gt;) или чак уметнеш превод у .mkv (&lt;a href=&quot;http://www.sk.rs/2008/08/sklp01.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;MKVmerge&lt;/a&gt;) :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>@<a href="https://blog.urosevic.net/2010/03/25/1875/jubler-i-x86_64-debian/comment-page-1/#comment-7571" rel="nofollow">Emil</a>: Jubler је одличан када су рекодирање и синхронизација у питању, посебно код пребацивања титлова који су урађени у <strong>.sub</strong> формату (по фрејмовима) у „timecode“ <strong>.srt</strong> формат. Одлично дође и код пребацивања са <strong>NTSC</strong> на <strong>PAL</strong> број фрејмова.</p>
<p>О штеловању титлова припремљених за различита сценска издања нећу ни да говорим, ту у 80% случајева мора да дође до рекодирања.</p>
<p>А већ после са било чиме можеш да ауторизујеш DVD (<a href="http://www.sk.rs/2009/07/sklp01.html" rel="nofollow">DeVeDe</a>), налепиш превод на слику (<a href="http://www.sk.rs/2007/11/sklp01.html" rel="nofollow">Avidemux</a>) или чак уметнеш превод у .mkv (<a href="http://www.sk.rs/2008/08/sklp01.html" rel="nofollow">MKVmerge</a>) :)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Од: Emil		</title>
		<link>https://blog.urosevic.net/2010/03/25/1875/jubler-i-x86_64-debian/#comment-7571</link>

		<dc:creator><![CDATA[Emil]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 11:05:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.urosevic.net/?p=1875#comment-7571</guid>

					<description><![CDATA[Sve je to lepo, ako hoces da pravis titlove. Ako pak koristis napravljene da bi ubacio u film, ja koristim sledece...
Prvo, skoro uvek ima neke razlike izmedlju vremena titla i filma koji se skinuo jer obicno titl nije radjen na istoj kopiji, pa to treba prilagoditi. 
Jednostavno se resava programom Aegisub.
Onda, ako hoces da napakujes na DVD da i rodbina vidi:program &quot;devede&quot;

Naravno, ako hoces samo da pogledas na laptopu, SMPlayer je dosta. :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sve je to lepo, ako hoces da pravis titlove. Ako pak koristis napravljene da bi ubacio u film, ja koristim sledece&#8230;<br />
Prvo, skoro uvek ima neke razlike izmedlju vremena titla i filma koji se skinuo jer obicno titl nije radjen na istoj kopiji, pa to treba prilagoditi.<br />
Jednostavno se resava programom Aegisub.<br />
Onda, ako hoces da napakujes na DVD da i rodbina vidi:program &#8222;devede&#8220;</p>
<p>Naravno, ako hoces samo da pogledas na laptopu, SMPlayer je dosta. :)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
