<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Коментари на: Пресловар &#8211; пресловљавање у Фајерфоксу	</title>
	<atom:link href="https://blog.urosevic.net/2009/02/26/1397/preslovar-preslovljavanje-u-fajerfoksu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blog.urosevic.net/2009/02/26/1397/preslovar-preslovljavanje-u-fajerfoksu/</link>
	<description>Веб дневник Урошевић Александра</description>
	<lastBuildDate>Sat, 12 Oct 2019 23:02:29 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.1</generator>
	<item>
		<title>
		Од: SadClown		</title>
		<link>https://blog.urosevic.net/2009/02/26/1397/preslovar-preslovljavanje-u-fajerfoksu/#comment-7130</link>

		<dc:creator><![CDATA[SadClown]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Aug 2009 11:25:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.urosevic.net/?p=1397#comment-7130</guid>

					<description><![CDATA[O, pa dobro. Nije mi palo na pamet takvo tumačenje. Nekako još iz osnovne škole vučem ideju da su i &quot;dj&quot; i &quot;đ&quot; pravilni. Čak je i knjiga iz koje smo učili latinicu u drugom osnovne imala &quot;dj&quot;, a ne &quot;đ&quot;, ali naterao si me da proguglam malo, i uglavnom ljudi smatraju &quot;dj&quot; nepravilnim danas.

Hvala na odogovru ;)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>O, pa dobro. Nije mi palo na pamet takvo tumačenje. Nekako još iz osnovne škole vučem ideju da su i &#8222;dj&#8220; i &#8222;đ&#8220; pravilni. Čak je i knjiga iz koje smo učili latinicu u drugom osnovne imala &#8222;dj&#8220;, a ne &#8222;đ&#8220;, ali naterao si me da proguglam malo, i uglavnom ljudi smatraju &#8222;dj&#8220; nepravilnim danas.</p>
<p>Hvala na odogovru ;)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Од: Александар		</title>
		<link>https://blog.urosevic.net/2009/02/26/1397/preslovar-preslovljavanje-u-fajerfoksu/#comment-7128</link>

		<dc:creator><![CDATA[Александар]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Aug 2009 05:13:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.urosevic.net/?p=1397#comment-7128</guid>

					<description><![CDATA[@&lt;a href=&quot;#comment-7127&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;SadClown&lt;/a&gt;: Пошто је латинично „dj“ и ћирилично „дј“, онда нема проблема, јер се само латинично „đ“ пресловљава у ћирилично „ђ“. Ево како изгледа твој коментар:
&lt;blockquote&gt;Наиме, скептичан сам (а никад нисам нашао за сходно да их испробам, јбг) по питању сналажења са „дј“ комбинацијом, како то шљака у тим алатима? Рецимо, речи као што су „надјачати“ и „подједнако“ не желим да видим у ћирилици као „нађачати“ и „пођеднако“.&lt;/blockquote&gt;

Наравно, ако неко користи неправилно „dj“ да у латиничном тексту обележи глас „ђ“, е ту настаје проблем јер ови пресловљивачи не врше правописну проверу :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>@<a href="#comment-7127" rel="nofollow">SadClown</a>: Пошто је латинично „dj“ и ћирилично „дј“, онда нема проблема, јер се само латинично „đ“ пресловљава у ћирилично „ђ“. Ево како изгледа твој коментар:</p>
<blockquote><p>Наиме, скептичан сам (а никад нисам нашао за сходно да их испробам, јбг) по питању сналажења са „дј“ комбинацијом, како то шљака у тим алатима? Рецимо, речи као што су „надјачати“ и „подједнако“ не желим да видим у ћирилици као „нађачати“ и „пођеднако“.</p></blockquote>
<p>Наравно, ако неко користи неправилно „dj“ да у латиничном тексту обележи глас „ђ“, е ту настаје проблем јер ови пресловљивачи не врше правописну проверу :)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Од: SadClown		</title>
		<link>https://blog.urosevic.net/2009/02/26/1397/preslovar-preslovljavanje-u-fajerfoksu/#comment-7127</link>

		<dc:creator><![CDATA[SadClown]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Aug 2009 00:25:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.urosevic.net/?p=1397#comment-7127</guid>

					<description><![CDATA[Nikad nisam korisito takve alate, a trebali su mi. Naime, skeptičan sam (a nikad nisam našao za shodno da ih isprobam, jbg) po pitanju snalaženja sa &quot;dj&quot; kombinacijom, kako to šljaka u tim alatima? Recimo, reči kao što su &quot;nadjačati&quot; i &quot;podjednako&quot; ne želim da vidim u ćirilici kao &quot;нађачати&quot; i &quot;пођеднако&quot;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nikad nisam korisito takve alate, a trebali su mi. Naime, skeptičan sam (a nikad nisam našao za shodno da ih isprobam, jbg) po pitanju snalaženja sa &#8222;dj&#8220; kombinacijom, kako to šljaka u tim alatima? Recimo, reči kao što su &#8222;nadjačati&#8220; i &#8222;podjednako&#8220; ne želim da vidim u ćirilici kao &#8222;нађачати&#8220; i &#8222;пођеднако&#8220;.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Од: Александар		</title>
		<link>https://blog.urosevic.net/2009/02/26/1397/preslovar-preslovljavanje-u-fajerfoksu/#comment-6423</link>

		<dc:creator><![CDATA[Александар]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Feb 2009 13:14:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.urosevic.net/?p=1397#comment-6423</guid>

					<description><![CDATA[@&lt;a href=&quot;#comment-6417&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Miloš&lt;/a&gt;: Да, у праву си, већ постоји једно свеобухватније решење, али ми је Пресловар био занимљив јер је „наше горе лист“ и сконцентрисан само на наше поднебље :) Оно „купуј домаћуе“ ;)

@&lt;a href=&quot;#comment-6421&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Igor&lt;/a&gt;: Ма није новотарија, далеко од тога, него је домаће :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>@<a href="#comment-6417" rel="nofollow">Miloš</a>: Да, у праву си, већ постоји једно свеобухватније решење, али ми је Пресловар био занимљив јер је „наше горе лист“ и сконцентрисан само на наше поднебље :) Оно „купуј домаћуе“ ;)</p>
<p>@<a href="#comment-6421" rel="nofollow">Igor</a>: Ма није новотарија, далеко од тога, него је домаће :)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Од: Igor		</title>
		<link>https://blog.urosevic.net/2009/02/26/1397/preslovar-preslovljavanje-u-fajerfoksu/#comment-6422</link>

		<dc:creator><![CDATA[Igor]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Feb 2009 12:32:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.urosevic.net/?p=1397#comment-6422</guid>

					<description><![CDATA[Pardon, tek sad vidim da ga je Miloš spomenuo :)

Naime, radi se o istom dodatku za FF koji se prije tako zvao, a danas se zove Transliterator.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pardon, tek sad vidim da ga je Miloš spomenuo :)</p>
<p>Naime, radi se o istom dodatku za FF koji se prije tako zvao, a danas se zove Transliterator.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Од: Igor		</title>
		<link>https://blog.urosevic.net/2009/02/26/1397/preslovar-preslovljavanje-u-fajerfoksu/#comment-6421</link>

		<dc:creator><![CDATA[Igor]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Feb 2009 12:29:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.urosevic.net/?p=1397#comment-6421</guid>

					<description><![CDATA[Ja već godinama koristim Кириллизатор koji radi odlično te koji između ostalog ima podršku i za srpsku ćirilicu, tako da se ne može reći da je ovo neka novotarija.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ja već godinama koristim Кириллизатор koji radi odlično te koji između ostalog ima podršku i za srpsku ćirilicu, tako da se ne može reći da je ovo neka novotarija.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Од: Miloš		</title>
		<link>https://blog.urosevic.net/2009/02/26/1397/preslovar-preslovljavanje-u-fajerfoksu/#comment-6417</link>

		<dc:creator><![CDATA[Miloš]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 10:09:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.urosevic.net/?p=1397#comment-6417</guid>

					<description><![CDATA[Meni Transliterator radi posao već godinama, koja je prednost Preslovara?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Meni Transliterator radi posao već godinama, koja je prednost Preslovara?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Од: Александар		</title>
		<link>https://blog.urosevic.net/2009/02/26/1397/preslovar-preslovljavanje-u-fajerfoksu/#comment-6414</link>

		<dc:creator><![CDATA[Александар]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 05:49:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.urosevic.net/?p=1397#comment-6414</guid>

					<description><![CDATA[@&lt;a href=&quot;#comment-6411&quot; rel=&quot;nofollow ugc&quot;&gt;Милан&lt;/a&gt;: Мени сада ради само пресловљавање изабраног текста у латиницу са пречицом &#039;Ctrl-Alt-Shift-W&#039;, али нема „назад“ па сам мислио да је то „недокументовани &lt;em&gt;feature&lt;/em&gt;“ :)

За пресловљавање комплетне странице прво треба изабрати текст са &#039;Ctrl-A&#039; па тек онда приметнити Пресловар. Или сам нешто превидео?

И још за крај: &lt;a href=&quot;https://blog.urosevic.net/2007/08/29/256/gimp-animirani-gif/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;израда анимираног GIF-а у програму „The GIMP“&lt;/a&gt;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>@<a href="#comment-6411" rel="nofollow ugc">Милан</a>: Мени сада ради само пресловљавање изабраног текста у латиницу са пречицом &#8216;Ctrl-Alt-Shift-W&#8217;, али нема „назад“ па сам мислио да је то „недокументовани <em>feature</em>“ :)</p>
<p>За пресловљавање комплетне странице прво треба изабрати текст са &#8216;Ctrl-A&#8217; па тек онда приметнити Пресловар. Или сам нешто превидео?</p>
<p>И још за крај: <a href="https://blog.urosevic.net/2007/08/29/256/gimp-animirani-gif/" rel="nofollow">израда анимираног GIF-а у програму „The GIMP“</a>.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Од: Милан		</title>
		<link>https://blog.urosevic.net/2009/02/26/1397/preslovar-preslovljavanje-u-fajerfoksu/#comment-6411</link>

		<dc:creator><![CDATA[Милан]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 23:29:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.urosevic.net/?p=1397#comment-6411</guid>

					<description><![CDATA[Није баш тек прошле године, ја њега користим одавно, мислим да је био још фајерфокс 1 и могао се преузети са „Нашег писма“. Е откад је „Наше писмо“ прешло на Блогер, није се могао скинути, све док прошле године није поставио у ризници проширења, вероватно да би и на фајерфоксу 3 могло да ради.

Иначе раније је радило и да се истовремено притисне ctrl+alt+shift+e за пресловљавање у латиницу, односно ctrl+alt+shift+w за пресловљавање у латиницу, али нешто у овом издању не ради (мада је можда и проблем до неког другог проширења ког користим).

Исто и сада можеш да пресловиш целу страницу или део текста на страници на исти начин, дакле не мора да буде само текст у неком пољу за уношење (види онај снимак екрана са пинк92). Мада би било добро да постоји неки radio menu горе у овом првом изборнику са три могућности: ћирилица, латиница, подразумевано, и што би радило тако да се и са преласком са странице на страницу у лету пресловљава. Итд.

Убр. како правиш ове гифове као што је овај последњи?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Није баш тек прошле године, ја њега користим одавно, мислим да је био још фајерфокс 1 и могао се преузети са „Нашег писма“. Е откад је „Наше писмо“ прешло на Блогер, није се могао скинути, све док прошле године није поставио у ризници проширења, вероватно да би и на фајерфоксу 3 могло да ради.</p>
<p>Иначе раније је радило и да се истовремено притисне ctrl+alt+shift+e за пресловљавање у латиницу, односно ctrl+alt+shift+w за пресловљавање у латиницу, али нешто у овом издању не ради (мада је можда и проблем до неког другог проширења ког користим).</p>
<p>Исто и сада можеш да пресловиш целу страницу или део текста на страници на исти начин, дакле не мора да буде само текст у неком пољу за уношење (види онај снимак екрана са пинк92). Мада би било добро да постоји неки radio menu горе у овом првом изборнику са три могућности: ћирилица, латиница, подразумевано, и што би радило тако да се и са преласком са странице на страницу у лету пресловљава. Итд.</p>
<p>Убр. како правиш ове гифове као што је овај последњи?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
