Šta je WP Translit?
WP Translit je dodatak za WordPress sistem za upravljanje sadržajem (eng. CMS). Ovo proširenje omogućava transparentno preslovljavanje teksta na blogu (članci, strane, arhive, komentari, dovodi i dr.) iz ćiriličnog u latinično pismo.
Gde da preuzmem?
WP Translit možete u verziji 0.3.9 preuzeti odavde WP Translit 0.3.9 (300), ili sa zvanične stranice dodatka http://wordpress.org/extend/plugins/wp-translit/
Kako se instalira?
Preporučujem da WP Translit instalirate pomoću funkcije Dodaci → Novi dodatak u administratorskom panelu Vordpresa.
Naravno, ukoliko to želite, instalaciju možete obaviti i ručno preuzimanjem gore pomenute arhive, njenim raspakivanjem i kopiranjem direktorijuma wp-translit u direktorijum /wp-content/plugins/ na hostingu vašeg bloga.
Kako se uključuje?
Pošto je WP Translit uspešno instaliran, u sekciji Dodaci administratorskog panela pronađite proširenje WP Translit i kliknite na vezu „Uključi“ ispod naziva dodatka.
Podešavanje
Od verzije 0.3.8 sva podešavanja dodatka WP Translit obavljaju se sa stranice za Podešavanja → WP Translit. Ovde se može izabrati način prikazivanja opcija za izbor pisma u vidžetu (nabrajanje ili padajuća lista), da li će biti prikazana opcija za prevod na neki od četiri ponuđena jezika, koji je to jezik i koji tekst će označavati tu opciju.
Takođe se može odrediti i razdvajač veza u jednolinijskoj navigaciji koja je zgodna za postavljanje u zaglavlju ili na nekom drugom mestu na stani.
Upotreba
WP Translit na svom blogu možete koristiti na dva načina.
U sekciji Izgled administratorskog panela izaberite odeljak Vidžeti gde možete dodati vidžet WP Translit u željenu bočnu traku.
Drugi način se svodi na to da na željeno mesto u izvornom kodu šablona (npr. u headers.php) dodate sledeći kod:
<?php do_action("wptranslit"); ?>
Možete koristiti samo jedan način ili ih čak kombinovati (npr. jednolinijske veze u podnožju stranice a vidžet na početku bočne trake).
Kako funkcioniše?
Kada posetilac poseti blog WP Translit u prvom stepenu analizira izabrane jezike u veb pregledniku (eng. Web Browser) i na osnovu toga vršiti preslovljavanje. Izvorni, t.j. ćirilični tekst biće prikazan ukoliko su izabrani srpski, makedonski, bugarski ili ruski jezik u veb pregledniku, dok će za svaki drugi slučaj biti prikazan latinični tekst (uključujući hrvatski, slovenački, engleski i druge jezike).
Ukoliko je posetilac ranije već posećivao blog i izabrao prikazivanje latiničnog sadržaja, prethodni prvi stepen biće zanemaren jer izbor pisma po zahtevu ima veću važnost za WP Translit. Takođe, ako je posetilac izabrao ćirilični tekst a u veb pregledniku ima izabran nećirilični jezik, biće prikazan ćirilični tekst na blogu.
Ručno izabrano ciljno pismo čuva se u kolačićima (eng. Cookies) tri meseca, i kao što sam već napomenuo ima veću vežnost od prvog stepena određivanja ciljnog pisma.
U svakom trenutku će u vidžetu i jednolinijskim vezama biti označeno pismo u kome je trenutno ispisan tekst. Kod padajuće liste će biti vidljiva stavka aktivnog pisma, dok je kod nabrajanja i jednolinijskih veza aktivno pismo podebljano i veza na njemu ne postoji.
Dodatne informacije
- WP Translit vrši preslovljavanje samo ćiriličnog teksta u latinični, obratno nije moguće.
- Preslovljava se kompletan vidljivi tekst na stranici, uključujući naslove bočnog menija, zaglavlje i podnožje strane.
- Prvi stepen određivanja ciljnog pisma je analiza Accept-Language zaglavlja koje šalje svaki veb preglednik.
- Drugi stepen određivanja ciljnog pisma je ručni izbor, o čemu se informacija tri meseca čuva u kolačićima (eng. Cookies).
- WP Translit je lokalizovan pomoću GNU Gettext sistema za lokalizaciju.
Dozvole
WP Translit je objavljen pod GNU GPLv3 licencom. Ukoliko neko želi da ga unapredi ili izmeni, ima moju punu podršku.
Podrška
Za sva pitanja, predloge unapređenja i svu komunikaciju sa autorom i ostalim korisnicima dodatka možete da koristite ovu stranicu ili čak forum za podršku.
Donacija
Ako smatrate da je dodatak WP Translit koristan za Vaš projekat, ili neki drugi dodatak za Vordpres koji sam napravio, možete podržati moj rad donacijom.




Ovo je odlicno brate, puno hvala. Sta sam primetio je to da samo preslovljavava kada je tekst napisan u cirilici originalno. Ispravi me ako gresim. Ako je tako ima plugin http://wordpress.org/extend/plugins/tags/cyrillic koji resava pitanje titlova. A ovo bi trebalo da resi problem sa gettext stvarima http://kimmo.suominen.com/sw/srlatin/ to jest sa da prebaci .mo file sa jednog pisma na drugo. Evo sajta gde ja testiram plugin http://srbija.divinedeveloper.com/
E sad iako je lakse za korisnike da preko widgeta ubace ili listu ili drop down ja bih voleo da imam kontrolu pa da sam dodam code u theme files. Recimo ovaj latinica bez kvacica mi ne treba.
Za ovu moju themu cekam pass da je uplodam na wp themes. Ona je Creative Commons licensirana sto znaci da moze sve da joj se radi samo moj link da ostane u footeru.
I jos jednom hvala. Kad dodjem u Srbiju svracam u KG, imas pivo od mene a Bogami i pijanku ako izrazis zelju.
U pravu si, t.j. ne grešiš. WP Translit preslovljava samo tekst pisan ćirilicom u latinicu, dok latinicu ne preslovljava u ćirilicu, niti planiram da tako šta radim (bar ne u skorije vreme), jer dodatno komplikuje klasu za preslovljavanje (potreba ubacivanja filtera).
Ovo za titlove te nisam najbolje razumeo, na šta tačno ciljaš?
hi. Thanks for plugin
perfect.
Regards
great plugin!
Pa mislim na titlove posta ili strane. Ako se napišu ćirilicom permalink bude D0%93%D0%BB%D0%B0%D0% a ako se napišu latinicom onda translit ih ne preslovljava. E to rešava plugin koji sam gore pomenuo. Ovo može i ručno da se odradi ali mislim da je zbog korisnika koji bi želelu da imaju ćirilično/latinični sajt ili blog jednostavnije.
Počeo sam sa blogom na adresi http://www.stariras.com/ ali sam malo modifikovao plugin. Izbacio sam ćelavu latinicu i promenio html strukturu.
Još uvek me zanima da li je moguće ručno ubaciti kod da prikazuje WP Translit recimo tipa:
<?php wpt_set_lang()?>Dakle misliš na slogove. To se ne dira i ostaje izvorno jer i ne treba da se menja zbog SEO. To proširewe „MK to Lat“ je veoma korisno, mada sam ja navikao da ručno ispravim slog kada pišem novi zapis.
Da li je moguće napraviti rss link koji učitava pismo po izboru?
Sa postojećom verzijom nije moguće, ali mi ta opcija zvuči kao odličan predlog. Ja ništa ne obećavam, što ne znači da pomoć nije dobro došla
Prijatelju, mogu da ti nudim ideje, nešto nacrtam, napišem, fotografišem…u programiranje se razumem koliko i baba u klikere.
Sad ti vidi koliko sam ti koristan
A mogu i da te moljakam da napraviš što pre.
Šalim se, naravno. Drago mi je da imaš dobru volju, to je ponekad više od pola posla.
hi. Thanks for plugin
perfect.
BEst Regards
[...] Urketu koji je uradio dodatak za wordpress WP Translit stekli su se uslovi za promene na ovom sajtu. Jedno od noviteta je proširenje na ćiriličko [...]
Zanimljivo je kako su se, nakon sto sam objavio dodatak koji radi preslovljavanje latinice u cirilicu SerbTransLat (http://pedja.supurovic.net/srbtranslatin/), koji sam pravio zato sto WpTranslit nije preslovljavao sav sadrzaj i nije imao svu potrebnu funckionalnost, odmah pojavila nova verzija WPTranslit koja je „dobila“ sve funkcije implementirane u SrbTransLatin, cak je i naslov vidžeta za izbor pisma sada isti kao u SrbTransLatin…
Urke, samo razmisljam, kao i ti
Da, vidiš, neke stvari su stvarno slične
Samo što su kod mene sva podešavanja na vidžetu, a kod tebe na dodatku. SrbTransLatin ima zadržavanje ćiriličnog teksta i pri preslovljavanju, WP Translit nema. Tvoje proširenje takođe dima i mogućnosti menjanja slogova, i još neka preslovljavanja, a moje proširenje nema. Čini mi se da tvoje proširenje ne proverava postavljene jezike u veb pregledaču i da nije omogućena lokalizacija.
Verovatno ima još različitosti, al’ da ne ulazim u detalje, WP Translit je objavljen pod GNU GPLv3 licencom koja omogućava svima da ga modifikuju, koriste delove za svoj softver, umnožavaju, dele, itd, itd, dokle god se poštuje ta licenca
Pošteno?
Imam još jedan predlog kako bi ovaj dodatak bio još bolji. Samo ne znam da li je to izvodljivo? Naime, kada se u pretrazi ukuca pojam latiničkim pismom ne dobijaju se rezultati ukoliko je zapis izvorno ćirilica. Da li je moguće, da bez obzira kojim je pismom unet sadržaj, rezultat pretrage bude u pismu u kojem je pojam unesen, bilo ćirilica bilo latinica?
Pozdrav Urke, kako da sredim:
„Warning: Cannot modify header information – headers already sent ….“
Cenim da nije kompatibilan sa temom koju koristim, ali prvi put, po inicijalnom posećivanju strane, radi lepo: recimo, preslovi sve na latinicu. Međutim, kada iz menija odaberem da preslovi nazad u ćirilicu (ili latinicu), onda PHP izbaci upozorenje a ipak sve lepo preslovi. Gde da potražim rešenje?
Ili pak da isključim upozorenja PHP-a na serveru ;-D
@Žarko: Najverovatnije je u pitanju sudaranje sa nekim drugim proširenjem. Pogledaj http://sr.forums.wordpress.org/topic/4 pa ako ništa od pomenutog damo ne pomogne napiši koja proširenja pored WP Translit-a koristiš, kako bi pronašli rešenje problema.
Ja sam recimo primetio da dolazi do sudaranja sa All-In-One-SEO-Pack proširenjem, ali se to manifestuje samo u zapisivanju informacije u log, dok oba proširenja za krajnjeg korisnika rade kako treba.
Nisam „budžio“ Vordpres proširenjima, samo sam promenio podrazumevanu temu (magicblue 1.2) i ubacio WassUp dodatak.
Bilo kako bilo, Avramov workaround za sada radi. Videćemo da li postoje nuspojave.
Hvala na linku ka rešenju
tražeći rešenje problema upisa srpskih slova, č i ć, na jednom svom blogu, našla sam ovaj tvoj plugin, a to nije ono što mi je treba…uopšte mi nije jasno šta se događa, da mi se u blogu samo č i ć ne upisuju, a š se upisuje…sasvim sam sluđena..
evo linka kad budeš imao vremena da pogledaš i ako možeš da me posavetuješ koji plugin da uymem ili … :=
Instalirao sam ovaj plugin … i sve funkcionise Ok …ali sad kada je on aktiviran, meni je atomatski sajt preslovljen na latinicu … A meni je potrebno da sajt ostane na ćirilici , a da korisnik samo ima opciju, ukoliko to želi da ga preslovi u latinično pismo …
Da li je moguće da po default-u ostane u ćirilici, i kako?!?
Unapred Hvala !!!
@Red Devil: Na žalost, nije moguće forsiranje podrazumevanog pisma iz jednog razloga — WP Translit na osnovu izabranog podrazumevanog jezika veb stranica u samom pretraživaču određuje da li posetilac želi da vidi izvorni, t.j. ćirilični tekst, ili želi latiničnu varijantu.
Dakle, ako posetilac u programu postavi srpski kao prvi jezik za jezike sadržaja, onda će njemu tekst biti prikazan ćirilicom (podrazumevano kod fajerfoksa lokalizovanog na srpski jezik).
Hvala..u tom slučaju mi na ovom sajtu ne može koristiti, jer je isključivo potreban prikaz u ćirilici… Ali svakako smatram da je dodatak veoma koristan i kvalitetan …
Pozdrav !!!
Red Devil-e, javi mi se poštom i uputiću te gde da tražiš ono što ti treba. Ne mogu pisati ovde da ne ispadne neplaćena reklama
Poštovani Aleksandre,
postoji li mogućnost upotrebe ovog dodatka na običnoj (ne-vidžetizovanoj) temi?
@Nenad: Naravno. Ja ga ovde na blogu koristim van vidžeta. Samo na mesto gde se želi prikazati WP-Translit postavi sledeći kôd:
<?php wpt_widget_list(); ?>za padajuću listu, ili za nabrajanje koje onda može da se stilizuje preko CSS-a (kao što to ja radim) sledeći kôd:
<?php wpt_widget_links(); ?>Veliko hvala na brzom odgovoru
Sjajno si ovo objasnio i kod mene funkcionise odlicno.No ja pak imam drugi problem :
Pored latinica | cirilica |(ovde bih uglavio English)|
E, za Eng naravno koristim WPML dodatak, pitam se da li ovo moze da radi kako sam zamislio i na koji nacin da ugnjezdim WPML pored cirilica | latinica ?
Buni me jer WPML generise minimum dva jezika ,a ja bih da izdvojim samo Eng i ugnjezdim ga kako sam objasnio.Zakuco sam ne znam kako ovo da resim.
Bilo kakva pomoc bi mi mnogo znacila.
Najlakše je da uglaviš link ka engleskoj verziji u sam kod dodatka. Otvori WP-Translit u uređivaču i u zavistnosti od toga da li koristiš listu ili opcije, dodaj link u funkciju wpt_widget_links() odn. u wpt_widget_list(). I svakako ne zaboravi da ukombinuješ Widget Logic da se WP Translit ne bi prikazivao na engleskoj varijanti sajta, već da se umesto njega prikazuju linkovi samog WPML-a.
Eee Hvala Aco, uspeo sam al’ imam problem kako da dam link na |Eng| , izvini los sam sa php-om.
Ovako izgleda kod :
ćirilicalatinica
english
Uspeo !
Hvala na pomoci
Pozdrav Darko!
Imam isti preblem kao što si i ti imao. Koliko vidim, napisao si da si ga uspešno rešio. Ja nikako ne mogu da neteram WP-Translit i WPML da mi rade zajedno! Zasebno, kada jedan uključim a drugi isključim, rade.
Zamolio bih te da napišeš kako si uspeo da omogućiš da ova dva dodatka rade zajedno.
Hvala…
Extra je dodatak ali bi bar mogao u sledecem azuriranju ako ga bude bilo pocetna slova Latinica i Cirilica koje se prikazuje na strani gde se ugrati WP Translit da budu velikim slovom.
Ja sam trazio u dodatku da to rucno izmenim, nadjem za Latinicu ali mi Cirilica promice..
Da li postoji mogucnost da sa WP Translit pluginom i Dashboard tj. administrativni dio bude prikazan na latinici?
Ne, ali za tako nešto može da se upotrebi dodatak „Vordpres na latinici“ koij dolazi uz lokalizovano izdanje Vordpresa, a možeš da probaš i dodatak WP Native Dashboard.
Hvala na odgovoru. Uspio sam sa dodatkom „Vordpres na latinici“.
Jel ako da ja stavim ovako
function wp_translit() {
//AM added get_header
add_action('get_header', array(&$this,'buffer_start'));
add_action('wp_head', array(&$this,'buffer_start'));
...
I da mi onda radi latinica i za title u pretrazi i za mesece u arhivi?
Pozdrav,
kako da postavim accept-language u header.php. Sajt je cirilicni i to je primarno pismo pri svakom otvaranju sajta. Trenutno translejtuje u lat. svaku stranu zasebno.
Hvala!
Zaglavlje Accept-Language postavlja se u programu za surfovanje a ne na blogu. Postavlja ga korisnik koji posećuje blog, a ne autor bloga.
ok! hvala. sta treba da stavim u header.php da pokrece prvo cirilicu. php language_attributes(). zapravo, to me zanima.
Pomenuta funkcija nema uticaja na WP Translit. On prikazuje ćirilicu ako je posetilac u svom pregledaču postavio srpski ćirilicom, makedonski ili ruski jezik kao primarni (ili je program lokalizovan na te jezike, npr. Gugl Krom/Kromijum). U svim ostalim slučajevima prvo prikazuje latinicu. Dakle, WP Translit ne daje mogućnost autoru bloga da forsira prikaz ćirilične verzije.