WP Translit evoluira…
Juče i danas sam malo poradio na proširenju za preslovljavanje sadržaja na WordPress blogovima – WP Translit. Uradio sam neke izmene i uveo neka unapređenja.
Prva veća izmena je da ova verzija uvodi prepoznavanje ciljnog pisma prema Accept Language zaglavlju, pa će ćirilica biti samo ako je u veb pregledaču izabran sprski, makedonski, bugarski ili ruski jezik; latinica sa kvačicama ako su postavljeni hrvatski ili slovenački, odnosno „ošišana“ latinica u svakom drugom slučaju. Ukoliko ste ranije već postavili pismo, postavke Accept Language zaglavlja će biti ignorisane. Ako hoćete da vidite kako ovo funkcioniše, obrišite wpt_lang podatak iz kolačića za domen blog.urosevic.net.
Ova verzija takođe uvodi preslovljavanje kompletnog teksta na stranici, uključujući menije, vidžete i podnožje, što može za negativnu posledicu imati i preslovljavanje onoga što možda ne bi trebalo presloviti, ili onoga što autor bloga ne bi želeo da bude preslovljeno. To ne znači da ovo neće biti rešeno
Treća novina je rešen problem pokretanja transliteracije, pa pri instalaciji više neće biti potrebno ručno dodavanje kôda na početak datoteke header.php.
I tako (k’o Radašin u „Selo gori a baba se češlja“), dok ne „ispeglam“ da sve to što sam dodao radi kako očekujem, neće biti nove zvanične verzije. Zato, ako primetite neku grešku po pitanju preslovljavanja na mojim zapisima u narednih par dana, ne ustručavajte da to prijavite.
Do nove verzije, prijatno blogovanje i surfovanje
Piše: Aleksandar
Kategorije: Veb, Projekti
Oznake: translit, transliteration, wordpress, wp-translit, jezik, preslovljavanje, srbija, srpski, transliteracija















9 komentara na „WP Translit evoluira…“
9. septembar 2008. u 12:59
I znači ako imam podešen browser na engleski, kao 90% korisnika interneta od kojih većina nema pojma ni da može da podesi srpski, neću videti kukice i kvačice i smatraću tebe nepismenim… Lepo
Iskreno, ne sviđa mi se uopšte ideja, mislim da je veliki promašaj što si to uradio. Preslovljavanje ćirilica/latinica je strava, ali da blog sam podesi i to „nepravilno“ pismo prema browseru… Možda bi bilo bolje da jednostavno pustiš surfere da izaberu ili da izbaciš us alphabet… Samo predlog…
9. septembar 2008. u 13:20
Ti u svakom trenutku možeš da izabereš ćirilicu ili latinicu sa kvačicama. A za ovu ćelavu latinicu sam se odlučio zbog 90% surfera koji i dalje pišu njome (a kažu da nisu nepismeni nego ih mrzi da se bakću da nameste tastaturu — da kliknu dva-tri puta tamo–vamo).
Al’ videćemo šta kažu korisnici (nadam se povratnim informacijama).
9. septembar 2008. u 13:37
Može sa indexa bloga, ne mogu direktno sa ove strane. Ako računaš da sam došao preko RSS feeda i da me zabole za index, te da potencijalno i ne znam da je blog osposobljen wptranslitom, eto veselja…
9. septembar 2008. u 14:14
Postoje dva rešenja:
1) umetnuti WP Translit vidžet, t.j. omogućiti bočni meni i za članke;
2) napraviti plutajući oblačić koji će biti na vrhu strane (gore desno) a koji će se pojavljivati samo na ne-indeks stranama bloga, a što će se podešavati u postavkama vidžeta u administratorskom panelu.
Ima i trećeg rešenja, ali je ono slično ovom drugom, samo umesto gore desno da ide iznad naslova članka u vertikalnom izboru.
Sve u svemu, ostaje da se dodatno razmišlja na tu temu…
Dodatak:
Evo upravo sam dodao plutajući oblačić na stranicama sa pojedinačnim zapisom, za nuždu do konačnog rešenja
10. septembar 2008. u 07:44
Pa zar opet Aleksandre? Ček ti ponovim: „nebi“ se piše odvojeno!
„imati i preslovljavanje onoga što možda ne bi trebalo presloviti…“
10. septembar 2008. u 08:05
Ne znam ja o čemu ti pričaš?
(cenzura, šta je to?
)
10. septembar 2008. u 16:02
Da… fino radi. U Google Readeru prikaže ćirilicu, ali kad kliknem na link, u novoj stranici mi se otvori latinični tekst (sa kvačicama). Sad još samo moraš sve to patentirati i zaraditi puno novaca
Jedini problem je što mnogi ljudi ne znaju podesiti preglednik na materinski jezik pa bude na engleskom, ali nije sve tako crno ako uzmeš u obzir da većina ljudi koristi IE koji, koliko mi je poznato, koristi zajedničke regionalne postavke sa samim Windowsima, a one obično budu postavljene ispravno. Linux koriste napredniji korisnici koji znaju podesiti preglednik, tako da sumnjam da će se puno njih žaliti
10. septembar 2008. u 22:04
Čekaj, kažeš da ti prvo prikaže ćirilicu, a ti nisi pre toga izabrao ćirilicu i u pregledaču ti nije postavljen srpski jezik? To mi je nešto čudno…
Za jezik, evo sada ćirilica ide samo ako je u pregledaču postavljen srpski, makedonski, bugarski i ruski, odnosno ako je ručno izabrana ćirilica. Za svaki drugi slučaj, ide latinica, i to ova sa kvačicama — poslednja revizija, na Vokerov predlog, ostala je bez ošišane latinice, pa ima samo ćirilicu i latinicu.
11. septembar 2008. u 01:02
Ne, sve to štima. Google Reader je samo najobičniji RSS čitač preko kojeg vidim kad izbaciš novi članak. No, kad normalno otvorim stranicu (dakle kad kliknem na link u Google Readeru), sve radi kako treba. Nema nikakvih bugova ovaj put, sve radi kako si zamislio