Zapisi na WordPress 2.5
Video sam juče posle nekih dvadesetak minuta o objavljivanju da je posle nekoliko odlaganja puštena stabilna verzija WordPress 2.5, ali me je mrzelo da odmah obavim migraciju, pa sam to ostavio za neki drugi put…
Kako sam stvarno migrirao na 2.5
…a taj drugi put je evo upravo prošao
Dovukao sam WordPress lokalizovan na srpski jezik, pobrisao nekih 500 poruka koje nisu prošle Akismet proveru, optimizovao tabele baze, ručno napravio rezervnu kopiju baze kao i rezervnu kopiju par mojih dodataka, prebacio temu na podraumevani Kjubrik, isključio sve dodatke a uključio i aktivirao Maintenance mode. Onda sam obrisao doirektorijume wp-admin i wp-includes, spakovao na server sadržaj paketa nove verzije softvera i krenuo da odradim nadogradnju baze.
Problem nakon nadogradnje
Međutim, tu naletim na patku: Maintenance mode izgleda nije kompatibilan sa novom verzijom pa šta god da pokušam, uvek dobijam stranicu sa obaveštenjem o ažuriranju zapisa. I kud ću, šta ću, obrišem lepo direktorijum ovog dodatka sa servera i obavim nadogradnju baze na 2.5, ažuriram All in One SEO Pack i Google XML Sitemaps na novu verziju, izaberem Garland temu nazad i evo krenem da sve to lepo zapišem.
Prvi utisak o novom softveru
Obzirom da sam bezazlenost migracije po bazu obavio sinoć na lokalnoj instalaciji, prvi pogled na kontrolnu tablu odaje utisak bolje i lepše organizacije. Još samo da se naviknem ![]()
Primetno je brže generisanje stranica i zanimljivih novih opcija poput onih u pisanju i uređivanju zapisa za umetanje multimedijalnog sadržaja. Za početak mi nedostaje to što Simple Tags ne radi na novoj verziji kako treba, ali ću se strpeti.
I onda zaključak?
Zaključak glasi da vredi obaviti nadogradnju. Do ovog trenutka WordPress 2.5 preuzet je 75.980 puta. Pa ako sam pogrešio ja, bar znam da nisam jedini























7 komentara na „Zapisi na WordPress 2.5“
30. mart 2008. u 21:43
WP 2.5 je skok u odnosu na prethodnu verziju ako ništa drugo, ono zbog komfornosti pisanja i uređivanja sadržaja. Za brzinu nisam siguran, a činjenica je da neki dodaci na koje smo navikli neće (odmah) raditi. Verujem da se ipak isplati prelazak na verziju 2.5. Lepo je što već postoji srpski prevod.
30. mart 2008. u 22:32
Zaista? I šta kažeš, kako je urađena lokalizacija?
Ako se sećaš, letos sam te pitao da li imaš prevod Vordpresa, što je (možda) tebe navelo da napišeš ovaj zapis.
Posle toga sam rešio da dovršim stari prevod koji je postojao i prvo izdanje objavio za 2.3. Htedoh tada da ti javim da možeš tamo da usmeriš ljude koji ti traže prevod, nego nekako zaboravih…
U međuvremenu pojavila se mogućnost preuzimanja gotovih lokalizovanih paketa i nastade http://sr.wordpress.org/ .
Mislio sam da do objave izdanja 2.5 stignem da napišem uputstva za prevođenje dodataka i posebno tema, našao sam neki način kako pronaći teme koje se mogu prevesti preko getteksta i način kako i to lakše da se uradi, ali ne stigoh. Uskoro stiže i to.
31. mart 2008. u 23:47
Evo i ja migrirao, pa i ja imam nege utiske… over bRlog
Novi NjP PNjNZ
1. april 2008. u 05:47
@Milan Dinić: Nisam previše analizirao prevod, ali mi recimo na Kontrolnoj tabli bode oči ono „kažući“ u prozorčetu „Dolazne veze“. Tu je i ona nesrećna kompozicija „Od Zapisi na WordPress 2.5, 2008/03/31 u 23:47:45“ u odeljku „Upravljanje komentarima“, ali mi je mnogo važnije da je sadržaj koji vide čitaoci na blogu bude lokalizovan kako treba, a ove sitnice će se već ispraviti u hodu.
Ukratko, dobar posao si odradio.
3. april 2008. u 23:49
Mnoge izraze ja uopšte ne vidim na mojoj probnoj instalaciji, pa onda pogledam kôd i na osnovu toga probam da zaključim o čemu se radi, stavim neki prevod pa onda na „živoj“ instalaciji vidim o čemu se radi.
Ovo sad menjam u „i kaže“, je l’ dobro ovako?
Ja sam ovaj izraz prilikom prevođenja video ovako:
"From %1$s, %2$s"Trebalo bi ovo „Od“ da zamenim sa „Na“, je l’ tako?
Uzgred, da li je ova nova tema „prevodljiva“ (koristi gettekst) ili mora ručno svaka datoteka da se pređe?
4. april 2008. u 06:53
Obe korekcije koje si pomenuo su u redu. Znam kako je kad se lokalizuje nis printf promenljivih, a predstavu nemaš o čemu se tu radi dok prevod ne vidiš u akciji
Ova tema koristi gettext, ali moram priznati da nisam gledao kako da je lokalizujem, t.j. da li te niske treba da idu u katalog za WP ili za temu. Zato je dosta ostalo još nelokalizovano, a ostalo sam ručno prebacio.
19. april 2008. u 13:29
Evo,konačno napisah i taj neki tekst o tome kako pronaći i prevesti temu koja koristi gettekst. Nadam se da je bar malo razumljivo i da će nekome koristiti.